今、この子のこと狙ってるって英語でなんて言うの?
好きな子がいて、デートに誘ったり、メールしたりする場合の「狙っている」はなんというのですか?
回答
-
I'm chasing her/him.
I'm chasing her/him.
デートに誘ったりメールをしたりして
口説き落とそうと頑張っているときには
chase(追う)という単語を使います。
カーチェイスのチェイスです!
回答
-
I'm targeting her.
-
I've got my sights set on her.
この二つの言い方は「今、この子のこと狙ってる」ということの伝え方になります。
例文 I've asked her out on dates and sent messages to her, but so far I haven't been successful.
「デートに誘ったり、メールしたりということをしたけど、まだ成功していないです。」
参考になれば幸いです。