あと100点足りないって英語でなんて言うの?
自分のTOEICのスコアが600だとして、目標まであと100点足りないときに使いたい
回答
-
I'm 100 points short of my goal.
-
I need to raise my score by 100 points.
英訳1:shortには、「短い」だけではなく、「足りない」という意味もあります。
英訳2:「スコアを100点上げる必要がある」という言い方です。
raise ... by XXで「…をXX(数字)アップさせる」という意味になります。
回答
-
I need 100 more points
-
I need an additional 100 points
-
I am 100 points behind my target
「100点足りない」ということを強調したい場合は
"100 more points"で十分かと思いますが
例えば今回のTOEICテストで100点上がったにも関わらず
さらに100点必要な場合はそれを強調するようにして、
"an additional 100 points"という表現がいいかと思います。