世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

イルミネーション見に行かない?って英語でなんて言うの?

クリスマスデートに!

female user icon
Risaさん
2016/11/17 13:25
date icon
good icon

51

pv icon

61260

回答
  • Why don't we go to see the Christmas lights?

イルミネーションを見に行かない?
Why don't we go to see the Christmas lights?

イルミネーション:Christmas lights
日本でのイルミネーションとは表現が違うので注意しましょう。

Why don't we ~? 一緒に~しませんか? ~しましょう?【勧誘】
Let's と意味が近いですが、Why don't we ~?のほうが相手の意向を確認するニュアンスが強いです。

ex) Why don't we go to see the Christmas lights?
クリスマスのイルミネーションを見に行きませんか?

Let's go to see the Christmas lights?
クリスマスのイルミネーションを見に行きましょう。
※行くことが既に決まっているニュアンス。

ちなみに、
Why don't you ~? ~してはどうですか?【提案】

ex)Why don't you ask him again?
あなたは彼にもう一度聞いてみたらどうですか?

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Would you like to go see some Christmas lights and decorations?

  • Are you interested in going to see "illumination" displays in ○○?

もうそんな季節なんですね!どちらのイルミネーションを見に行かれるのですか?

イルミネーション」は日本独自の表現で、illumination自体は「照明、照らすこと」などの意味しかありません。よって、英語に相当するのはChristmas lightsだと思います。ただ、東京の「イルミネーション」は有名なので、日本に住んでいる人になら"illumination display"や"illumination event"と置き換えてもいいかもしれません。

Would you like to go see some Christmas lights and decorations?「クリスマスライトや装飾を見に行かない?」
Are you interested in going to see "illumination" displays in ○○?「○○のイルミネーションを見に行ってみたい?」

Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Do you want to go see some Christmas lights?

Do you want to go see some Christmas lights?
クリスマスのイルミネーションを見に行きませんか?

上記のように英語で表現することもできます。
Christmas lights は「クリスマスのイルミネーション」というニュアンスの英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

回答
  • Why don't we go see some Christmas lights?

  • Let's go see some Christmas lights.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Why don't we go see some Christmas lights?
「イルミネーションを見に行きませんか?」
Let's go see some Christmas lights.
「イルミネーションを見に行きましょう」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

51

pv icon

61260

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:61260

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー