天使かと思うくらいかわいいって英語でなんて言うの?

それくらいかわいい、ということを伝えたい
default user icon
( NO NAME )
2016/11/17 14:10
date icon
good icon

74

pv icon

52316

回答
  • You look like an angel.

    play icon

会話だと、

You look like an angel.
君って、天使みたいだね。

が、自然だと思います。

直訳だと、
「天使かと思うくらいかわいい」
You are so cute as an angel.
You are as cute as an angel.
ですが、会話だと不自然な感じがするので、

You are pretty... just like an angel.
君ってかわいいね、、、天使みたいだね。

とかだと、自然だと思います。

「かわいい」は、beautiful, lovely, sweet などもいいと思います。


Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • I thought you were an angel.

    play icon

こんにちは。

I thought you were an angel.
天使かと思った。

上記のような言い方もできます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • You look so adorable like an angel!

    play icon

こんな言い方もちょこちょこ聞きますってのを挙げてみました!

adorable: 愛らしい、とても可愛らしい(「アドラブル」でドにアクセント)

主語 + look + 形容詞 で、「主語は形容詞のように見える」という意味になります。
You look so adorable. で「あなたはとっても可愛らしい」ということです。

ここに「〜のように、な」を表す前置詞 like を使って「天使のように」としています。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

74

pv icon

52316

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:52316

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら