半日って英語でなんて言うの?
ネットで調べたところhalf a dayやhalf dayなどが出てきたのですが、使い分けはありますか?
回答
-
half a day
「It takes half a day to get there.」
「そこに行くのは半日かかる。」
形容詞で使うなら「half-day」になります。
「Going there is a half-day trip.」
「そこに行くのは半日の旅です。」
回答
-
Half a day
基本的に「Half a day」といいます。
例:
「The moving in procedures will take half a day」
「転入手続きは半日かかります。」と表現します。