世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

覚悟はできてるって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2016/11/18 00:19
date icon
good icon

105

pv icon

67584

回答
  • I'm determined.

すでに完璧な回答が出されていますが、思いついたので一つ回答させてください。 I'm determined. 私は[覚悟](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42474/)ができている。という意味ですが、[決意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54090/)を固めたというニュアンスが強いです。 determined /dɪˈtɚːmɪnd/= 覚悟ができている、決意を固めた
回答
  • My mind is made up!

★ 訳 「僕の[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)は固まっています」→「覚悟はできてる」 ★ 解説  make up one's mind は意訳すると「[決心する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37436/)」で、その意味で覚えている人も多いと思います。しかし文字通りに考えると「(人)の気持ちを作り上げる」です。  I make up my mind.「私は私の気持ちを作り上げる」  (↑実際には現在時制でこのように言うことはほとんどありません)  この文を受動態にすると  My mind is made up.  となります。  この英語が make up one's mind と同じ意味で使われてるわけですね。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I am prepared for/to

Prepare は準備する、ですが、be preparedも準備することに違いはありませんが、覚悟を決める、というニュアンスもでるので、シリアス感がかなり増します。be preparedは身を整えて何かに臨む、そんな雰囲気が伝わるワードです。 I am prepared to sacrifice myself for my daughter. 娘のために自分を犠牲にする覚悟はできてるよ。
回答
  • I‘m ready.

  • I'm prepared to~~

I'm ready. は、準備はできている、のようなニュアンスになります。 I'm prepared to の場合には、この後に、動詞を入れます。 たとえば、「この問題に立ち向かう準備ができている」なら、 I'm prepared to confront this problem. のように使います。
Natsuko 英語通訳・翻訳
good icon

105

pv icon

67584

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:105

  • pv icon

    PV:67584

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー