「これが俺流のやり方」
「俺流」のニュアンスがある表現を2つ紹介します。
This is how I do it. 「これが私のやり方です。」
I do things my way. 「私は自己流でものごとを進めます。」
"I"に性別は関係ないので女性も使える表現です。「独自のやり方をつらぬく」ポジティブな意味合いと、「自分勝手」のようなネガティブが意味合いの両方があると思います。
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
1番簡単なのは
★This is my way.
だろうと思います。
wayという単語には、方法・道など色々な意味がありますが、
「俺流のやり方」というのは「自分のやり方」と考えられると思いますので
my way(自分のやり方)を使うとよいでしょう。
回答したアンカーのサイト
「英語アレルギー克服アドバイザー!タナカミカのブログ」