意地悪された時に言います。
こんにちは。
「いじわる」は mean と言えます。meanie で「いじわるな人」という意味にもなりますが、子供がよく使うような表現です。
例:
Kevin took my ball! He's so mean!
ケビンがボールとった!あいついじわる!
Kevin is such a meanie!
ケビンってほんといじわる!
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
他のアンカーの方が回答してらっしゃるように、
「いじわる」はmeanという形容詞を使います(^_^)
私の方からは、少し例文を足しておきますね♪
例)
Why are you so mean?
「なんでそんなに意地悪なの?」
The old woman looks mean.
「そのおばあちゃんは意地悪そうだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」