世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜しておいて良かったって英語でなんて言うの?

〜しておいて良かった(正解だった)。
例えば、あなたに確認しておいて良かった、傘を持ってきておいて良かった。
もし〜していなかったら後悔していた時だろう、などに使う英語を教えてください

female user icon
Yukaさん
2016/11/18 02:41
date icon
good icon

101

pv icon

83818

回答
  • I'm glad I 〜.

I'm glad I 〜.
〜しておいて良かった

I'm glad I asked you beforehand.
I'm glad I checked.

大変な事態から救われた感を出すのであれば、

Thank god I 〜!

Thank god I brought my umbrella!
Thank god I headed to work early!

いずれも最後に

I would've 〜 if I hadn't.
もしそうしてなかったら〜だったよ。

と加えれば救われた/良かった、という気持ちが伝わると思います。

回答
  • I’m glad I brought my umbrella because if I didn’t, I would've been wet.

  • I would’ve regretted it if I hadn’t bring my umbrella.

1) I’m glad I brought my umbrella 傘を持ってきて良かった。
I’m glad I.(動詞の過去形)〜= 〜して良かった
2)I would’ve regretted it if 〜=もし〜だったら後悔していた
同様に、I would’ve regretted it if I didn’t check with you. あなたに確認してなかったら後悔していた。という風にも使えます。

Hiroko M 英語講師
回答
  • I'm glad I ...

I'm glad I ...
〜してよかった

上記のように英語で表現することもできます。
glad は「よかった」というニュアンスでよく使われる英語表現です。

例:
I'm glad I brought an umbrella.
傘を持ってきてよかった。

I'm glad I asked you first.
先にあなたに確認してよかった。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

101

pv icon

83818

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:101

  • pv icon

    PV:83818

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー