It has been within a year since the customer installed our (window) blind, so this time,we cannot request the payment for the repair from them/him/her.
We cannot request the payment for the repair (from the customer), because it has been less than a year since the blind has been installed.
「ブラインドを設置して1年以内なので無料で修理しました」 は、
この場合、上司に報告ということですので、ブラインド会社の内部での話として、作りました。
例文1
It has been within a year since the customer installed our (window) blind, so this time,we cannot request the payment for the repair from them/him/her.
It has been within~since... で「…してから、~以内」
request payment for the repair from them/him/her
repair(修理)の支払い(payment)を顧客に要求する(request)
(customerは単数形ですが、them で受けることもできます。
(男女を区別しない言い方・あるいは顧客が家族あるいは会社であることも想定出来ますので)
例文2
We cannot request the payment for the repair (from the customer), because it has been less than a year since the blind has been installed.
この直訳は
その修理の支払いは(顧客に)要求できません。
なぜかというと、ブラインドが設置されてから、一年以内(less than a year)だからです。
参考になりましたら幸いです。