"Nishikori suffered a comeback defeat." と表現できます。ここでの「comeback defeat」は、リードしていたものの最終的に逆転されて負けたという状況を指します。
「suffered」は「経験する」という意味ですが、ここでは負の経験、つまり「負けた」という意味合いで使用しています。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- lose the lead: リードを失う
- be defeated: 負ける、敗れる
- turnaround: 状況の反転
- hoped for a win: 勝利を望んでいた
もし錦織選手が逆転勝ちした場合は、"Nishikori pulled off a comeback victory."(錦織選手は逆転勝ちを果たした。)となります。「pulled off」は「成功させる」という意味の表現で、ポジティブな結果に用いられます。参考になれば幸いです。