たいしたことでもないのに目くじらを立てるなって英語でなんて言うの?

たいしたことではないのに大げさに叱咤する
Hiroさん
2016/11/20 22:13

6

2986

回答
  • Don't make a big deal about〜

  • Chill out. It's not a big deal.

Don't make a big deal about〜
A big dealは、重大事、という意味です。
ここから、〜についえ大げさにするな、大騒ぎするな、
という意味です。

Chill out.It's not a big deal.
Chill outは、口語で''落ち着け"という意味です。
ここに、それは重大事ではない、という表現を加えると
通じます。

6

2986

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:2986

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら