機嫌がコロコロ変わる。って英語でなんて言うの?

機嫌が変わりやすい人のことです。

よろしくお願いします。
default user icon
yudaiさん
2016/11/21 11:36
date icon
good icon

12

pv icon

12237

回答
  • A moody person

    play icon

  • Be impulsive

    play icon

  • He goes with his flow.

    play icon

以前似た内容の質問がありましたので回答が重複しますが

A moody person
"mood"には「気分」「機嫌」という意味があります。
簡単に気分が変わる人を"moody"といいます。
印象としてポジティブな意味合いではないので使うときは注意が必要です。


他のアンカーさまが以前紹介してくださっていた回答も参考になさってください。
状況にあうものを選んでもらうのが良いかとおもいます。

He is impulsive.
彼って衝動的だね

He goes with his flow.
彼はいつも自分の気分でいく人だね


Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Moody

    play icon

  • Has mood swings

    play icon

Moody =機嫌がすぐ変わる、気分屋

Emily is being moody today =エミリーは今日機嫌が、変わりやすい

Has mood swings =機嫌がコロコロ変わる

My little brother is spoiled and would have random mood swings =私の弟は甘やかされていて、訳もなく機嫌が変わる
good icon

12

pv icon

12237

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら