世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

極めて普通のことって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
( NO NAME )
2016/11/21 21:32
date icon
good icon

24

pv icon

43405

回答
  • Just a normal thing

  • Nothing special

Just a normal thing は、「ただの普通のこと」という表現です。例えば、「毎日1時間勉強するのは、私にとって極めて普通のこと。」は、It’s just a normal thing for me to study for an hour every day. . 例: "For me, reading a book every night before bed is just a normal thing." (私にとって、寝る前に毎晩本を読むのはただの普通のことです) Nothing special は、「特に特別なことではない」という表現です。「極めて普通のこと」の訳ではありませんが、似たようなニュアンスで、様々なシチュエーションで使えるフレーズなので、覚えておくと便利だと思います。 例:"The party was fun, but the food was nothing special." (パーティーは楽しかったけど、食べ物は特に特別なものではありませんでした。) 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Just normal.

  • Very normal.

  • Just ordinary.

Justを使用すると「ただ」と言うニュアンスがあります。ただ普通、何も特別では無いと言うニュアンスです。Veryは「とても」になります。「ただの普通の人」「とても普通な人」だと 少し日本語でもニュアンスが違う事が分かるかと思います。 また、ordinaryは普通と言う意味ですが、特別はextraordinaryになります。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
回答
  • It's a natural result.

「極めて普通のこと」は、 "It's a natural result." という表現を使うことも出来ます。「ごく自然なこと」という意味です。 "as a natural result" 「自然のなりゆきで」 "As a natural result, they won the game." 「彼らが試合に勝ったのは当然のことです。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

24

pv icon

43405

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:43405

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー