こんにちは!!
「穏やか」というのは「Calm」、「Mild」、「Gentle」と表現になります。
例えば、「[海](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44659/)は穏やかに見える。」を表現すると「The sea looks calm.」になります。また、「日本は穏やかな[気候](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54082/)だ。」を表現すると「Japan has a mild climate.」になります。
よく人々の話で「Gentle」という表現になります。例えば、「私の父は穏やかな[調子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70678/)で話す。」を表現すると「My father speaks in a gentle tone.」になります!
「穏やか」は人についてはだいたい friendly と言います。
例)
彼は穏やかなキャラがある
He has a friendly character
天候などについては mild や gentle とよく言います。
例)
穏やかな風邪
a mild breeze
穏やかな海
a gentle sea
ご参考になれば幸いです。
「穏やか」が英語で「calm」か「quiet」か「gentle」と言います。
例文:
穏やかな風 ー A gentle breeze
海はとても穏やかだった ー The sea was very calm
穏やかな1日だった ー It was a quiet day
私の心は穏やかです ー My heart is calm
今日の天気はとても穏やかです ー The weather today is very calm.
参考になれば嬉しいです。
穏やか は英語で Calm/Gentle/Quietと言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) The mountains always make me feel so calm.
山のおかげでいつも心が落ち着く
2) He is such a gentle person.
彼はとても穏やかな人です
「穏やか」は英語で「calm」「gentle」や「laid-back」色んな言い方があります。
全部は同じ意味を表しているので、文中で置き換えることもできます。
例文:
「彼女は穏やかな性格がある」
→「She has a calm personality」
→「She has gentle personality」
→「She has a laid-back personality」
「上司はとても穏やかな人で一緒に働きやすい」
→「It’s easy to work with my superior because he is such a calm person」
→「It’s easy to work with my superior because he is such a gentle person」
→「It’s easy to work with my superior because he is such a laid-back person」
ご参考になれば幸いです。