ヘルプ

日本の底力って英語でなんて言うの?

最近、日本すごいなあ、って思うことが多々あります
miyanagaさん
2016/11/21 21:44

11

6206

回答
  • Japan’s underlying strength

「底力」はunderlying strengthというのが一番近いと思います。

He has an underlying strength.
「彼には底力がある」
The people of Japan have an underlying strength.
「日本人には底力がある」
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • Japan has great potential.

★ポイント:日本語では確かに「底にある力」と書きますが、底に限らず「表には出ていない」感じでもよさそうですね。Japan has great potential.

potential→potent(潜んでいる能力)+ial(あること)

英語職人☺

11

6206

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:6206

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら