してもらったこと、してあげたこと、迷惑をかけたことって英語でなんて言うの?

「してもらったこと」「してあげたこと」「迷惑をかけたこと」にわけて書き出す。って英語でどうやって書きますか?
default user icon
( NO NAME )
2016/11/23 21:33
date icon
good icon

1

pv icon

3314

回答
  • Write down things that you have been done from others, done to others, and things you have bothered others for.

    play icon

  • Write things that others did to you, you did to them, and things you troubled them with, in groups of three.

    play icon

  • Things that people pleased you, that pleased them, and things that didn't.

    play icon

日本語で「してもらった」「してあげた」は「する」でも肯定的な意味がありますが英語ではそのニュアンスがぴったり来るフレーズがないので一文目・二文目は肯定的でも否定的な文章でも両方の意味合いを持たせる事が出来ます。三文目は「感謝した事・感謝された事・されなかった事」と言う訳になります。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
good icon

1

pv icon

3314

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3314

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら