文字を書いた後になぜか線を文字の下に引いてしまう、など、特に理由がない動作の意味を尋ねられた時に。
「いや、ただの癖です」は、
Well, it's just my habit. が言いやすいと思います。
人によっていろいろな癖がありますよね。
私もときどき、特に理由がない動作の意味を尋ねられたり、不思議な顔をされたりするので、こう言います。
回答したアンカーのサイト
Whipple American English School
Hey there!
ユーコネクトのアーサーです!
癖= habit
ただの= just a
なので
ただの癖ですは
It's just a habit
と言います。
他に言い方もあります。
考えずにやるということを伝えるフレーズは
I just do it.
ただそれをやる
これは癖と限らず、いろんな場面でも使えます。
A: Why do you want to go to Japan?
B: I don't know, I just do.
よろしくお願いします。
アーサーより