異国情緒あふれるって英語でなんて言うの?

「異国情緒」がわからないです
default user icon
( NO NAME )
2016/11/24 13:30
date icon
good icon

19

pv icon

13330

回答
  • exotic

    play icon

日本語でエキゾチックと言いますが、exoticで異国風の、という意味です。
foreign feel という言い方もします。

I enjoyed so many different foods at that exotic restaurant.
あの異国情緒あふれるお店で、色んな食べ物を食べたよ。

という感じで、使ってみてください。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • You feel like you're in a foreign country.

    play icon

異国情緒という日本語を「外国にいるような気分がする」、という解釈をしました。

日本語の原文にとらわれない訳をいくつか考えていくことが英語力アップに繋がります。
Amy Hayashi フリーランス通訳・翻訳・英語講師
good icon

19

pv icon

13330

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:13330

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら