I have to be a housewife for many reasons so I just have to accept it.
I am a housewife for many reasons so I just have to accept it.
There are many reasons why I can't do more things. I guess I just have to deal with it.
アメリカ在住のMasumiです。
こんな感じでいかがでしょう?
I have to be a housewife for many reasons so I just have to accept it.
私はいろんな理由があって主婦をしているの。仕方がないわ。
I am a housewife for many reasons so I just have to accept it.
私はいろんな理由があって主婦をしているの。しょうがないわ。
主婦、と限らず・・・
こんな文句も覚えておくといいですね。
There are many reasons why I can't do more things. I guess I just have to deal with it.
いろんな理由があって、できないのよ。仕方がないわ。
ぜひ使ってみてくださいね。
I want to work but I can't, so I am a homemaker for now.
I have no choice but to be a housewife.(専業主婦になるしか選択肢がない)
I want to work but I can't, so I am a homemaker for now.(働きたいけど働けないので、今は専業主婦です)
housewifeよりhomemakerという言葉が好まれる場合もあります。