世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

スノーボードにお金をかけるなら新しい板を買いますって英語でなんて言うの?

スノボーはやらないの?と聞かれたときの返答です。この歳で新しいことにチャレンジするのもなんですので、このように答えたいです。ちなみに板はスキー板です。文字制限上。。。
default user icon
shuさん
2016/11/27 14:45
date icon
good icon

8

pv icon

4526

回答
  • I would rather buy skis than spend my money on a snowboard.

    play icon

I would rather buy skis than spend my money on a snowboarding. スノボーにお金を費やすくらいなら、スキー板を買います。 would rather - than-:〜するくらいなら〜します ポイントは比較のニュアンスしたい場合は would rather 動詞 than 動詞 →動詞はいずれも原形になります I would rather retire than find a new job. 新しい仕事を見つけるくらいなら、引退するよ
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • It's better to spend my money on new skis than snowboarding.

    play icon

他に使える表現を紹介します。 It's better to spend my money on new skis than snowboarding. 「お金はスノーぽ―ドにかけるより新しいスキー板に使って方がいいです」 「スキー板」というのは、単にski(または複数形のskis)となります。 it's better to...than...は、「~するより~する方がいい」という意味です。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • If I had the money for a snowboard, I'd rather spend it on new skis.

    play icon

  • Even if I had enough money for a snowboard, I'd rather buy skis.

    play icon

どちらも「スノーボードのためのお金があったら、それを新品のスキー板に使う」が直訳です。 ratherには「むしろ」という意味があります。スキー板は2本なので、skiは複数形になります。 buy XX(XXを買う)を言い換えて、spend (money) on XXと言えるということも押さえておきましょう。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

8

pv icon

4526

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4526

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら