世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

上段の穴と下段の穴が重なるようにすることって英語でなんて言うの?

ズレ防止の穴が重ならないと、固定するためのネジを挿入することができない。
default user icon
Bullsさん
2016/11/28 14:39
date icon
good icon

7

pv icon

10219

回答
  • Line the hole in the upper part up with the hole in the lower part.

    play icon

「重なる」というのは、to line upといいます。「~を重ねる」といいたい場合は、line ~ up と言います。 「穴」は hole で、「上段」と「下段」は upper part, lower part と言います。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • "Align the hole in the upper part with the hole in the lower part to prevent misalignment."

    play icon

「重なる」には数多くの英語表現が存在しますが、この状況のため「align」という語を使用します。この語は「整列する」または「適合させる」を指します。さらに、「上段」と「下段」はそれぞれ"upper part"と"lower part"で表現します。 また、ネジの穴がずれることを防ぐため「to prevent misalignment」と表現を加えました。これにより、ネジ挿入の必要性と問題の理解を深めることができます。
good icon

7

pv icon

10219

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら