「生命保険会社で働いています」というのは、シンプルな表現ならI work at a life insurance company.といいます。
生命保険 = life insurance
~で働く = 現在形を使ってI work at~
自己紹介に加えて、このような関連する表現も使えるでしょう:
I sell life insurance products.
(生命保険商品を販売します)
I introduce life insurance products to customers.
(お客さんに生命保険商品を紹介します)
I do sales calls.
(営業電話をかけます)
I work at a life insurance company=私は生命保険会社で働いています
生命保険=life insurance
会話をしっかり繋げたいのであれば自分の会社に対する感情もちゃんと伝えるといいでしょう:
It's busy, but I love it!=忙しいけど(この仕事)大好きだよ!
It's tiring, but the money is good=すごい疲れるけどいい給料もらっている
Good luck!
Of course, you could say, "I work for a life insurance company." If you say that though, your role is unclear. You could be an office boy - or the CEO!
You may choose just to state exactly what you do: "I'm an accountant in an insurance company."
Or, if you wish to be vague, "I'm involved in life insurance." In that case you may even be a chauffeur for the executives.
もちろん、"I work for a life insurance company."と言えますよ!けどそれだけじゃあなたが何をしているのかはっきりしませんよね。事務員かもしないしCEOかもしれない。自分がしていることをはっきりと伝えることもできます。
"I'm an accountant in an insurance company.":保険会社で経理の仕事をしています。
または、ぼかしたいのなら "I'm involved in life insurance." (生命保険関係の仕事をしています。)
というように答えることもできます。この場合役員のドライバーでもいいので、広く対応できます。
I work as a office manager in life insurance company.
生命保険は英語で"life insurance"と表現できます。
I sell life insurance.
(生命保険を売っています)
このように言うと、生命保険会社のセールススタッフだと分かります。
I work as a office manager in life insurance company.
(私は生命保険会社のオフィスマネージャーです)
このように言うと、オフィスマネージャーだと伝えることが出来ます。
自分のポジションが何かを明確にしたほうが、ビジネスコミュニケーションとしては良いでしょう。
I work at a life insurance company.
You can introduce myself by firstly saying your name, and then stating that you work for a life insurance company.
There are other ways you can express this such as:-
1. I'm employed by a life insurance company,
2. I work in the insurance industry.
3. I'm involved in life insurance.
I work at a life insurance company.
まず自分の名前を言って、生命保険会社で働いていることを伝えて自己紹介をすることができます。
他にも、このような言い方があります。
1. I'm employed by a life insurance company.
2. I work in the insurance industry.
3. I'm involved in life insurance.
When someone asks you "what is your job?" or "what do you do?"
You can respond with "I work at a life insurance company." or "I'm working at a life insurance company."
What is your job? や What do you do?と職業を尋ねられたら、
”I work at a life insurance company."や、"I'm working at a life insurance company."と答えることができます。
I work at a life insurance company.
This answer is very simple and leaves no room for confusion. You are simply telling the person where you work.
Here is an example of how you can bring this up in your introduction:
(Y/N means your name, so use your own name here.)
Hello, nice to meet you. My name is (Y/N). I live in (where you live) and I currently work at a life insurance company.
I have a job at a life insurance company.
A job is just another word for an occupation. Thereby, in this sentence you are telling them that your job/occupation/where you work is at a life insurance company.
Here is an example of how you can bring this up in your introduction:
(Y/N means your name, so use your own name here.)
Hello, nice to meet you. My name is (Y/N). I live in (where you live) and I have a job at a life insurance company at the moment.
I work at a life insurance company.
「保険会社で働いています」
これはとてもシンプルな文章です、誤解の余地がありません。シンプルに、どこで働いているのか伝えています。
自己紹介では次のように使えます。
※ Y/N は "Your Name" の意味です。ですからここにはあなた自身の名前を入れてください。
Hello, nice to meet you. My name is (Y/N). I live in (where you live) and I currently work at a life insurance company.
「こんにちは、始めまして。私の名前は(Y/N)です。(場所)に住んでいます。今、保険会社で働いています」
I have a job at a life insurance company.
「保険会社で働いています」
'job' は 'occupation'(職業)の別の言い方です。ですから、ここでは「私は保険会社で働いています」と伝えています。
自己紹介では次のように使えます。
※ Y/N は "Your Name" の意味です。ですからここにはあなた自身の名前を入れてください。
Hello, nice to meet you. My name is (Y/N). I live in (where you live) and I have a job at a life insurance company at the moment.
「こんにちは、始めまして。私の名前は(Y/N)です。(場所)に住んでいます。今、保険会社で働いています」