こんなに脳みそを使ったのは久しぶりって英語でなんて言うの?
彼とメッセージのやりとりをしててテストの話になりました。
回答
-
It's been a while since I used my brain this much.
"It's been a while since I used my brain this much. "
「これほど脳みそを使ったのは久しぶりだ。」
「自分の脳みそを使う」は"use my brain"です。日本語と変わらない表現ですよね。
一つ覚えておくと便利なのは"It's been a while since..."「〜するのは久しぶりだ」という表現です。Sinceの後に、何をしたかを続けます。また、"It's been a while."は久しぶりに会う人に「久しぶりだね」と声をかける時に使えるフレーズです。
回答
-
I haven’t used my brain this much in a while.
I haven’t used my brain this much in a while.
(こんなに脳を使ったの久しぶり)。
In a while 〜 久しぶり
Brain 脳/脳みそ
this much こんなに/これほど
とも言えますよ。参考に!