ルーターが悪いのか通信環境が悪いのか、突然Wifiが使えなくなりました。原因不明です。
一つ目の表現は、何故かさっぱりわからないけど、WiFiが切れちゃった。というニュアンスです。
I have no ideaという表現はI don't knowと同じ意味ですが、さっぱりわからないというニュアンスを強調することができます。cut offは物(枝など)が切り落とされたときに使えますが、電波や支援物資などの供給が途絶えたときにも使えます。
二つ目の表現は、原因はよくわからないが、WiFiが機能していません。というニュアンスです。
I am not sureは基本的にはI don't knowと同じ意味ですが、確信が持てないというニュアンスを強調できます。Workは機能・作動するという意味もあるので、WiFi is not workingはWiFiが機能していません。という意味になります。
少しでもこの説明が役に立っていれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Shota's Four Nations English Camp
他にも使える表現を紹介します。
「原因不明で突然Wifiが使えなくなった」
The Wifi suddenly stopped working for some reason.
suddenlyは「突然に」、for some reasonは「なぜか・何らかの理由で」という意味です。
「機械が起動する」は動詞のworkが使えます。
workをstopped workingにして、「動くなくなった」というニュアンスとなります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
カスタマーサポートなどに電話して状況を説明するような場合に使う表現です。
「quit working」は「機能を停止した」という意味です。「通信環境」は「connection(接続状況)」でよいでしょう。
お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I don't know why, but my WiFi is not working.
「なぜだか分からないが、WiFiが機能していない」
のように表現することが出来ます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」