内緒にしておくよって英語でなんて言うの? 友人が何か失敗や失言をしたときに言いたいです。
ご回答よろしくお願いします。
回答
Just between us♡
(2人だけの)内緒だよ♡
失敗や失言の場合だけではなく、何か秘密を共有したい場合、他人を批評する場合にも使えますよ♪
I hope it helps.
回答
I won't tell anybody.
「内緒」というのは「誰にも言わない」ということですよね。ですので上記のような言い方でよいと思います。耳元でささやく感じです。お役に立てれば幸いです。
回答
I will keep it a secret
Keep a secret
Keep = 保持、守る、Secret = 秘密 なので、「秘密を守る」という意味になります。
例:)
A. I have a crush on Mary, but you're the only one who knows.
B. Sure, I will keep it a secret.
訳:)
A. 私はメアリーのことが好きなのだけれど、あなたしかこの事は知らない
B.分かった、秘密にしておくよ。
回答
I'll keep it on the down low
内緒にする時に良く使う表現です。
Down lowと言うと水面下とか低いを意味するので内緒を連想させる表現です。
回答
(1)I didn't see anything. / I saw nothing.
(2)I didn't hear anything. / I heard nothing.
★ 訳
(1)「何も見なかった」
(2)「何も聞かなかった」
★ 解説
(1)と(2)の違いは、「見た」か「聞いた」かで、状況次第でどちらを言ってもいいです。
このような表現を言うことによって、「自分は何も知らないから、当然誰にも言わない」という意味を出すことができます。
ネイティヴの会話でしばしば使われていますので、ぜひ覚えておいてくださいね!
ご参考になりましたでしょうか。
回答
I won't tell anybody
I will keep it to myself
I won't tell anybody=誰にも言わないね
I will keep it to myself=内緒にしておくね(私にとどめておくよ)
どちらの表現を使っても大丈夫ですが、最初にDon't worry(心配しないでね)と入れてあげると、より相手に安心感が増します。
回答
Don't worry. I won't tell anyone.
don't worry = 安心して
I won't tell anyone = 誰にも言わないよ
セットにして言うと相手に大丈夫だよという気持ちが伝わると思います。
回答
I'll keep it a secret
Trust me
I'll keep it a secret =秘密にしておくよ
優しめな言い方をしたいのであれば「Don't worry,」と付けると相手も安心するでしょう。
Trust me =信じて
信じてもらうのも大事なのでこれも言っておくのが大事です!