世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

開かずの扉って英語でなんて言うの?

ぼちぼち大掃除の話をする時期なので、家の開かずの扉について話したいです。
default user icon
Ayumiさん
2015/12/12 23:49
date icon
good icon

7

pv icon

8802

回答
  • There is a room in my house that hasn’t been cleaned for/in a long time.

There is a room in my house that hasn’t been cleaned for/in a long time. 「長い間掃除されていない部屋があります」 *for a long time / in a long time どちらでもいいです。 「開かずの扉」とは、大掃除のシーズンだと、その扉の向こうの掃除されていない部屋という意味を含むので、こういう意訳でもいいかなと思います。
回答
  • off-limits

  • This room is off-limits.

  • That topic is off-limits.

Let's clean up the apartment today! 今日、アパートの大掃除をしてやろう! Okay, but this room is off-limits. いいけど、この部屋は立入禁止だ。 Okay, but my room is off-limits. いいけど、僕の部屋は立入禁止だ。 「off-limits」は部屋だけではなく、立入禁止のビルやエリアを指すことができる。 ちなみに、「off-limits」は「禁止の話題」でも指す。 例えば、俳優とのインタビューを想像して・・・ Reporter: I heard rumors you are getting a divorce. Is that true? リポーター:離婚するという噂を聞きましたが・・・それは本当ですか? Manager: Hey! That topic is off-limits. マネージャー:おい!その件についての質問はダメだ。
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
good icon

7

pv icon

8802

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8802

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら