万能の薬はなく人によって合う薬と合わない薬があること説明したいときに。
ニュアンスが少し変わったですが、
There is no medicine that fits everyone は、「みんなに合う薬なんて存在しません」です。
Everyone reacts differently to different medicine は、「人によって薬に対する反応が違う」になります。
Every medicine affects everyone differently は、「薬の効果は人による違う」になります。
英語で「どの薬も身体に合う合わないがある」と言うと少し違和感がありますので、ニュアンスを少し変えましたが、意味的には変わってません。
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt doesn't matter what kind of medicine you take, some suits your body and some doesn't.
「どんな薬を飲むに関わらず、体に合うのと合わないのがある」=「どの薬も体に合う、合わないがある」
to suit one's body で「体に合う」
ご参考まで!
加筆です。
相性の事をCompatibilityというので、これも使えるかと思います。
My body is not compatible with that type of medicine.
ご参考になれば幸いです!