これをきっかけにって英語でなんて言うの?

例えば、先日、初めてボランティアに参加した。これをきっかけにこれからも機会があれば積極的にボランティアに参加してみようと思ったなど。
male user icon
Fumiyaさん
2016/12/03 17:41
date icon
good icon

73

pv icon

73357

回答
  • That is the start of~

    play icon

英語のstartは「始まる」、「始める」という意味ですが、
名詞で「きっかけ」という意味を表します。

「先日、初めてボランティアに参加した。これを
きっかけにこれからも機会があれば積極的に
ボランティアに参加してみようと思った。」
であれば

I took part in volunteer activities the other day,
and I think this will be the start of participating
in another volunteer activity.

と表現してみてはいかがですか?

参加する:participate in~,take part in~,join~

何かの参考になれば幸いです。
回答
  • take this opportunity to

    play icon

  • take advantage of this opportunity and

    play icon

take this opportunity to
この機会を利用して
I'll take this opportunity to participate some volunteer work.
この機会を利用して、ボランティアに参加してみようと思います。

take advantage of this opportunity and
この好機を利用して
I'll take advantage of this opportunity and start volunteers.
この機会をきっかけにして、ボランティアを始めようと思います
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

73

pv icon

73357

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:73357

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら