〜がきっかけで英語を勉強しようと思いましたって英語でなんて言うの?

きっかけと言う言い方を自然に伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/29 07:16
date icon
good icon

115

pv icon

65491

回答
  • I began to study English by the trigger of —.

    play icon

この場合の「きっかけ」は trigger (引き金)が適切です。 他にも chance が「機会となって」という意味で使うこともできます。
回答
  • .... made me start to study English.

    play icon

...がきっかけで英語を勉強しはじめました。 2文に分けて、that's whyを使うパターン↓ I wanted to talk to foreigners. That is why I started studying English. 外国人と話したかったので、英語を勉強しはじめました。
回答
  • I began studying English because of ...

    play icon

  • ... triggered me to start studying English.

    play icon

  • ... was what made me start studying English.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I began studying English because of ... 〜によって英語の勉強を始めました。 ... triggered me to start studying English. 〜がきっかけとなって英語の勉強を始めました。 ... was what made me start studying English. 〜が英語の勉強を始めた理由です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

115

pv icon

65491

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:115

  • pv icon

    PV:65491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら