AI講師ならいつでも相談可能です!
お知らせってだいたいCMのことですけど
1
5261
Yuujin
日本語の「CM」は、英語で「Advertisement」か、「Commercial」といいます。
The news will come after these advertisements、The news will be after these commercialsというのは、「お知らせの後はニュースです」か、「ニュースはお知らせの後になります」です。どちらでも使えます。
回答したアンカーのサイト
役に立った:1
PV:5261
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です