I would like to discuss how holding the Tokyo Olympics affects our economy.
Let me discuss how holding the Tokyo Olympics affects Japan, including its influence on economics.
開催するにはholdを使います。効果はeffect が名詞、affect が動詞です。他にinfluenceも使いますね。
effect とaffect は、ネイティブが間違いやすい単語ナンバーワンだそうです。
経済的な効果と名詞句でいいたい場合は economic effects
経済に影響すると 動詞句でいいた場合は affect on economy でしょう。
日本語と同じ発想で、
The effects of holding the Tokyo Olympics と名詞節を並べて表現しようとすると、印象が抽象的になりすぎてしまうので、
「東京オリンピックの開催効果について話したい」というのであれば、
I would like to discuss how holding the Tokyo Olympics affects our economy.
(東京オリンピックを開催することが日本経済にいかに影響するか論じたい)
というのが自然な感じがします。経済は話題の一部であるなら
Let me discuss how holding the Tokyo Olympics affects Japan, including its influence on economics.
(経済に及ぼす影響を含めて)と付け加えれば良いのです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・The effects of the Tokyo Olympics
東京オリンピックの効果
effect は「効果」という意味の英語表現です。
似た英語表現で affect がありますが、こちらは「影響する」という意味の動詞になります。
ぜひ参考にしてください。