作業が終わったら、ヘルメット等を元の位置に戻して下さいって英語でなんて言うの?

部下に説明します
default user icon
Bullsさん
2016/12/06 11:29
date icon
good icon

6

pv icon

2091

回答
  • Put your helmet and other stuff back where they were when you're finished using them.

    play icon

  • Put all items back where they were when you're finished using them.

    play icon

  • Put all things away when you're finished using them.

    play icon

「作業が終わったら、ヘルメット等を元の位置に戻して下さい。」は、

"Put your helmet and other stuff back where they were when you're finished using them."

"you're finished"は、「あなたが(作業などを)終えた状態」を表します。

「~を元の位置に戻す」は、

"put ~ back where it was/they were"

~の部分が単数形だったら"it was"、複数形だったら"they were"になります。

"Put every item back where it was."

"Put all items back where they were."

「使い終わったら全部元の位置に戻しておいてください。」

"every"は単数形、"all ~"は複数形を使います。

また、

"put ~ away"「~を片づける」を使うことも出来ます。

"Put all things away when you're finished using them."


ご参考になれば幸いです。

回答
  • Return equipment such as a helmet to the original position when you finish your duty.

    play icon

作業が終わったらヘルメットなどの装備を元の位置に戻してください。

説明するときは、文頭にMake sure をつけると「必ず....するようにしてください」というニュアンスを付けたせます。
Make sure you return it to where it was.
必ずそれを元の位置に戻してくださいね。
good icon

6

pv icon

2091

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2091

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら