英訳って英語でなんて言うの?

「頑張って訳そうとしたけれど、ムービーが長くて日本語を英語に訳すのは難しかったです…」と伝えたいです。
default user icon
Nonokaさん
2016/12/06 16:58
date icon
good icon

76

pv icon

32281

回答
  • English translation

    play icon

  • Translate ◯◯into English

    play icon

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです!
「訳」はだいたい「translation」と言います。
なので「英訳」は「English translation」
「和訳」は「Japanese Translation」
などなど

この小説の英訳がうまい
The English translation of this novel is good.

「訳す」の場合「translate」になります。

※ ポイント:「〜ate」は「何々化する」という意味で「ation」は「何々化すること」という意味です。

「この映画を英語に訳してください」
Please translate this into English

よろしくお願いします

アーサーより
回答
  • I tried to translate the movie, but the movie was too long to translate from Japanese into English.

    play icon

その映画を翻訳しようとしたけど、その映画は日本語から英語に翻訳するには長すぎた。

※映画でなく動画という意味ならvideoに置き換えてください。
回答
  • English translation

    play icon

日本語から英語にする=translate
英訳=English translation

翻訳ともいいますね。ただこの場合英語の訳となるのでEnglish translationといいます。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • English translation

    play icon

  • translation into English

    play icon

  • translate into English

    play icon

「英訳」という言葉を英語で表すと、「English translation」という表現も「translation into English」という表現も使っても良いと考えました。「Translation」は「翻訳」または「通訳」という意味があって、「English」は「英語」という意味があります。言語の名前ですので、いつも大文字で始めます。「translate into English」は「英訳する」という意味があります。例えば、「Please translate this page into English.」と言っても良いです。
回答
  • Translation into English

    play icon

  • Translate into English

    play icon

  • English translation

    play icon

「英訳」が英語で「Translation into English」か「English translation」と言います。「Translate into English」が動詞です。

使い方は以下のようです。
頑張って訳そうとしたけれど、ムービーが長くて日本語を英語に訳すのは難しかったです ー I wanted to translate the movie into English but the movie was very long so it was difficult.
その詩を英訳する ー Translate the poem into English
詩の英訳 ー An English translation of the poem.
次の文を英訳せよ。 ー Translate the following sentences into English.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • English translation

    play icon

日本語を英語に訳す は to translate from Japanese to English となり、英訳するは単に to translate into English といいます。

頑張って訳そうとしたけれど、ムービーが長くて日本語を英語に訳すのは難しかったです。
I really tried to translate the movie from Japanese to English, but *it was difficult because **it was just too long.

*It は 英訳することという意味です。
**It は movieの代わりにつかいました。
回答
  • translate into English

    play icon

  • English translation

    play icon

「英訳」は英語で色んな似ている訳しがありますね。簡単だと名詞の「English translation」に訳せます。しかし、よく使用されている表現は「translate into English」です。

これの英訳はどうですか?
How is this English translation?

これはどうやって英語に訳しますか?
How can I translate this into English?
回答
  • English translation

    play icon

「英訳」は英語では「English translation」といいます。
「English」は「英語」、「translation」は「訳」という意味です。

【例】

The English translation of the book came out last year.
→その本の英訳が去年出版になりました。

~~~~~~~~~
「訳す」という意味の動詞「translate」を使っても「英訳」を表せます。

【例】

I tried to translate it into English but it was so hard that I gave up.
→英訳しようとしましたが、あまりに難しかったので諦めました。


ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • translation into English

    play icon

こんにちは。

英訳、英語に訳すことは「translation into English」といいます。
動詞になると「translate into English」です。

「英語を日本語に翻訳する」は「translate English into Japanese」です。

・I translate English into Japanese.
「私は英語を日本語に翻訳する」

参考になれば嬉しいです。
回答
  • English translation

    play icon

  • translate into English

    play icon

こんにちは。

「英訳」は英語で English translation と言うことができます。
translate into English と言うと「英語に翻訳する」となります。

【例】
Where can I find an English translation of this?
これの英訳はどこで見れますか?

Could you please translate this into English?
これを英訳してくれませんか?

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • English translation

    play icon

「英訳」は英語で English translation と言えます。

translate into English で「英語に訳す」と言うこともできます。

例:
I tried to translate the movie into English, but it was too long.
その映画を英語に訳そうと思ったけど、長すぎた。

お役に立てればうれしいです。
good icon

76

pv icon

32281

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:76

  • pv icon

    PV:32281

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら