backseat driverで「あれこれ指図する人」を意味します。自分が車を運転していないのに後部座席から運転に口出しする人からきています。
また、「指図する、命令する」はorderでも表現でき、order 人 to V の形で「人にto Vするように命令する」となります。
ちなみに「〜しないように命令する」はtoの前にnotを付けて、order 人 not to Vとなります。
ターミネーター2のラストシーンで任務を終えたシュワちゃん演じるターミネーターが自らを溶解炉に沈めようとする時に、主人公のジョンコナーがそれを引き留めようと
I'm ordering you not to go!
と涙ながらに訴えかけるシーンは感動的です。
order で命令をする、aroundをつけることで命令して回るという感じです。
She always orders people around.
bossは日本語でもボスと使う事がありますが英語では偉そうにするという動詞として使えます。
最後のtell people what to doは こうしろああしろと指図して回るといったニュアンスです。
Don't tell me what to do! 私に指図しないで!もよく使えるフレーズですので参考にしてみてください。