こいつが黒幕って可能性もあるって英語でなんて言うの?

表面に出ず、裏で計画をしたり指図をする人。闇の権力者。
日常で使える形で。
default user icon
Sayaさん
2018/11/22 05:22
date icon
good icon

12

pv icon

4539

回答
  • He might be the one behind all this.

    play icon

  • He could be the one causing all the trouble behind the scene.

    play icon

1)He might be the one behind all this.
「こいつが裏で操っているやつかもな。」
「黒幕」は the one behind all this を使って言えると思います。

2)He could be the one causing all the trouble behind the scene.
「こいつが裏で問題を起こしているやつかも。」
the one causing all the trouble behind the scene で「黒幕」とも言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • There's a possibility that ○○○ is the mastermind

    play icon

例文は「○○○が黒幕の可能性もある」で「黒幕」は「mastermind」とも言えます
good icon

12

pv icon

4539

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4539

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら