ヘルプ

こいつが黒幕って可能性もあるって英語でなんて言うの?

表面に出ず、裏で計画をしたり指図をする人。闇の権力者。
日常で使える形で。
Sayaさん
2018/11/22 05:22

12

3429

回答
  • He might be the one behind all this.

  • He could be the one causing all the trouble behind the scene.

1)He might be the one behind all this.
「こいつが裏で操っているやつかもな。」
「黒幕」は the one behind all this を使って言えると思います。

2)He could be the one causing all the trouble behind the scene.
「こいつが裏で問題を起こしているやつかも。」
the one causing all the trouble behind the scene で「黒幕」とも言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • There's a possibility that ○○○ is the mastermind

例文は「○○○が黒幕の可能性もある」で「黒幕」は「mastermind」とも言えます

12

3429

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:3429

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら