あなたと一緒にいれる時間は貴重な時間だ。のように。あんまり頻繁に会えないときとか
Precious time がそのまま貴重な時間に相当します。
ビジネスなどで価値があるという意味を込めたければ、Valuable time がより適切です。
例文
1. Spending time with you is always a precious time for me.(あなたと時間を過ごすことは常に私にとって貴重な時間です)
2. My study hours are valuable time that I cannot afford to waste.(私の学習時間は無駄にできない貴重な時間です)
「あなたと一緒にいれる時間は貴重な時間だ」を例文にしてみました。
英訳1:~ be precious「〜は貴重だ/かけがえのない」
英語2:treasure の名詞が「宝物」ということでもわかるように、動詞になると「大切にする」という意味になります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・precious time
貴重な時間
precious は「貴重」という意味を持つ英語表現です。
time が「時間」なので、precious time で「貴重な時間」と言うことができます。
例:
I want to enjoy the precious time I have with you to the fullest.
あなたといれる貴重な時間を全力で楽しみたいんです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「貴重な時間」は、precious timeと言いますm(__)m
preciousは「貴重な」という意味の形容詞です(^_^)
例)
I had a precious experience there.
「そこで貴重な体験をした」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」