人は謙虚でなければならないか、全ての人が英語を勉強すべきかなどの質問に対して。そうであった方・そうした方ががいいのかもしれないけど、場合によっては必要ではないことを説明したいときに。
「必ずしもそうである必要はない」という表現の一例として2つの例文が使えます。
>>>人は謙虚でなければならないか、全ての人が英語を勉強すべきかなどの質問に対して。そうであった方・そうした方ががいいのかもしれないけど、場合によっては必要ではないことを説明したいときに。
この状況以外でも使えるので、ぜひ使ってみてください^^
訳すと、「いつもそうである必要はない」になります。 case という言葉は、「事件」という意味で使われることもありますが、この場合は、「事実である」、「この場合」という意味で使っています。
--------------------------------------------------------
caseを使った例文:
If that's the case, I don't want to be with you. = そうだとしたら、私は、あなたと一緒に痛くないわ。
In this case, I think we should first talk to the customer. = この場合、まずはお客様に話をするのがいいと思う。
--------------------------------------------------------
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
Yuko Sakai English
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
That doesn't always have to be the case.
必ずしもそうである必要はありません。
always は「いつも」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム