「お姉ちゃんのお下がりなんていやだ。」は
I don't want my sister's hand-me-downs. が言いやすいと思います。
「おさがり」は、hand-me-down です。
一枚なら a hand-me-down
二枚以上なら hand-me-downs
通常、複数の方が自然だと思います。
I
こんにちは!!
「お姉ちゃんのお下がりなんてやだ。」というのは「I can't accept my sister's favor」と表現になります。または、「I don't want my sister's favor」と表現もになります。
あと、「お下がり」を表現すると「Favor」と「Hand me down」になります!