誰かの応援で頑張れる!って英語でなんて言うの?

ラインのヒトコトに使いたいです。おねがいします
default user icon
( NO NAME )
2016/12/09 19:53
date icon
good icon

1

pv icon

2959

回答
  • I can do my best because someone is cheering me on!

    play icon

  • I can do my best because I'm being cheered on! 

    play icon

「応援する」という単語は To support と To cheer onという二つの意味があります。

「誰か」は Someone で、この文脈で「頑張る」は To try my best といいまして、

まとめていうと I can do my best because someone is cheering me on! となります。

I can do my best because I'm being cheered on!というのは、「誰かに応援してくれてるので頑張れる!」と表現します。

どちらでも使えます。

Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

1

pv icon

2959

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら