布団の中でスマホをいじるのは目に良くない。
分かっちゃいるけど、辞められない。
は、英語をなんで言うんですか?
Playing with smartphone in bed is bad for eyesight.
I realize that. but I can't stop it.
で通じますか?
ご教授願います。
It's bad for your eyes when you use your smartphone in the bed at night.
アメリカ在住のMasumiです。
ついつい、私もやってしまいます。
寝る前の、お布団の中でのスマホ。
こんな風に表現してみましょう。
It's bad for your eyes when you use your smartphone in the bed at night.
夜、ベッドの中でスマートフォンを使うのは、あなたの目にはよくないよ。
それを「私」バージョンで言うとこうなりますね。
I know It's bad for my eyes when I use my smartphone in the bed at night.
But I can't help it.
夜、ベッドの中でスマートフォンを使うのは、私の目にはよくない。
わかっているけどやめられないんだよね。
I can't help it.
というのは、まさに「わかってるけどやめられない」ですね。
参考にしてみてくださいね。
Playing with your phone in bed is bad for your eyes.
Using your phone while in bed is bad for your eyesight.
Playing with your phone in bed will make your eyes go bad.
質問ありがとうございました。
この文を言う方法はいくつかあります。
布団の中でスマホをいじるのは目に良くない。
分かっちゃいるけど、辞められない。
"Playing with your phone in bed is bad for your eyes."
"I know that but I can't stop."
"playing with" : ...をいじる
"using" : 使用
eyes/eyesight: 目/視力
A is bad for B
例えば:
Sugar is bad for your teeth.
砂糖は歯に悪い。
Too much alcohol is bad for your liver.
アルコールの飲み過ぎは肝臓に悪い。
Too much criticism is bad for students' confidence.
あまりにも多くの批判は学生の自信に悪い。
ほとんどの人はスマートフォンを持っているので、「phone」と言うのは良いと言うのはより一般的です。
smartphone: アメリカ英語
mobile phone:イギリス英語