世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どっちでもいいんだよって英語でなんて言うの?

A:自転車はヘルメットをつけなくちゃいけないんですか?
B:いや、どっちでもいいんだよ
このような流れです。

default user icon
KOKIさん
2015/12/14 22:34
date icon
good icon

38

pv icon

11974

回答
  • It doesn’t matter

  • Either way is ok

hey there!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

「どっちでもいい」の直訳は
either (way) is ok.

either = どちらでも
is ok = いい
way (方法)

しかし、この場合は、アメリカ人なら簡単に「it doesn’t matter」(大事なことではない)と言います。こんなニュアンスでよく使います。

A: Do you want tea or coffee?
B: It doesn’t matter.

A: Should I go to hawaii or Canada?
B: It doesn’t matter

ご注意ください。この言い方は少し冷たいから、礼儀正しい場合に使わない方がいいです。

ご参考になれば嬉しいです。
よろしくお願いします。

応援しています!

回答
  • It doesn't matter.

  • Either is OK, up to you.

(ヘルメットをつけてもつけなくても)どっちでもいいんだよ。
というのは「どちらでもそれは問題ではない」と解釈して

It doesn't matter.

あるいは、どちらでも構わないが、それはあなたが決めてください、というニュアンスをこめて

Either is OK, up to you.
(どちらでも構わないですよ、あなた次第ですよ。)

回答
  • Either way is OK.

  • You can wear a helmet if you want.

  • It's up to you.

どっちでもいいんだよ、は以下の
Either way is OK、になります。

ヘルメットつけてもどちらでもいいんだよ、は
You can wear a helmet if you want、になります。

It's up to you、は「あなた次第」という意味で、Either wayと同じです。

回答
  • Not really. You don't have to.

  • It's up to you.

ってわけでもないよ。つける必要はない。
それは君次第かな。=どっちでもイイよ。

っていう答え方もあります。

it's up to you. 便利な表現です。直訳すれば「君次第だよ」ですが、
何が食べたい?どこ行きたい?などなど提案に対して、「何でも/どこでもいいよ、君はどうなの?」という時に使えます。

回答
  • It doesn't matter.

  • It's up to you.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている文脈では
It doesn't matter.
が一番自然だと思います(^_^)

あとは、「ルールでは決まっていないので、あなたが自分の判断で決めたらいいんだよ」というようなニュアンスで言いたい場合には
It's up to you
と言っても良いです(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

38

pv icon

11974

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:11974

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー