まあ、どっちでもいいんだけど(笑)って英語でなんて言うの?

「こないだiPhone9を買ったよ~!あれ、iPhone10だったっけ?まあ、どっちでもいいんだけど(笑)」みたいな流れです。
default user icon
RINAさん
2019/02/14 07:15
date icon
good icon

19

pv icon

5615

回答
  • Well, whichever.

    play icon

  • Well, it's all the same.

    play icon

whichは「どれ」ですが、whicheverは「どれでも」「どっちでも」という意味です。

it’s all the sameは「変わんない」という意味です。
「アイフォン9だっけ、10だっけ、別にあまり変わらないね」という感じのニュアンスです。
回答
  • Either phone is fine.

    play icon

  • Either phone is ok with me.

    play icon

  • I don't care either way.

    play icon

どれも「どっちでもいいんだけど」という言い方です。

Either phone is fine.
Either phone is ok with me.
I don't care either way.

ご参考になれば幸いです!
回答
  • It doesn’t really matter.

    play icon

It doesn’t really matter.
別にどっちでもいい。

I got a iPhone 9!!
iPhone9ゲットしたよ!

Wait, was it a iPhone X?
待って、iPhoneXだっけ?

Oh well, it doesn’t really matter.
ま、どっちでもいいや。
回答
  • Well, whichever is fine.

    play icon

  • Well, its fine either way.

    play icon

  • Well, it doesn't really matter.

    play icon

WhicheverとEitherは「どっちでも」と言う意味になります。 
「iPhone9買ったよ。あれ、 iPhone10だったけ?どっちでもいいんだけど」と言う文脈の流れの場合だったら
It doesn't really matter.
「そんなに問題じゃないか。→どっちみち変わんない」と言う表現もありだと思います。
Kenichi T DMM英会話翻訳パートナー
good icon

19

pv icon

5615

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:5615

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら