have poor/bad taste in...「...のセンスがない」
He has bad taste in clothes. だと「洋服のセンスが悪い」と言う意味
She has bad taste in men. だと「男を見る目がない」と言う意味になります。
be not good at... 「...が得意でない/苦手だ」
センスがない=上手くないと言う意味にもなりますね。
シンプルに be bad at と言うこともできます。
senseは「感覚」と言う意味なので
He has bad sense. とは言いません。
「シックスセンス(sixth sense)」と言う有名な映画がありますね。
これは「第6感・直感」と言う意味で、five senses は「五感」と言う意味です。
You don't have good taste in naming.
ネーミングセンスがないね。
You suck at naming.
名前をつけるのが下手だね。
上記のように英語で表現することもできます。
taste はここでは「センス」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。