世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

犯人は逃走中って英語でなんて言うの?

警察とかが言うセリフです。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/13 19:44
date icon
good icon

16

pv icon

18860

回答
  • The criminal is on the run.

  • The convict is still at large.

  • He/She/Name is a fugitive.

to be on the run to be still at large は両方、逃走中の意味です。 犯罪者は以下の言葉でもOKです。 容疑者の意味ではありませんのでご注意ください。 ・convict ・criminal ・culprit "fugitive"はとても便利な言葉です! 「逃走中の犯罪者」(逃亡者、脱走者、放浪者、亡命者)
回答
  • He's still on the run

He's still on the run →(彼は)まだ逃走しています "on the run" を使ってみました。 「逃走[逃亡]して」という意味です。 例) Another suspect is still on the run. 〔WCBI-Oct 9, 2017 より〕 →逃走中の容疑者がもう一人います 参考になるといいです ありがとうございました。
回答
  • The criminal is on the run.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 The criminal is on the run. 「犯人は逃走中だ」 のように表現しても良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

16

pv icon

18860

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:18860

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら