普段の夕食の話で。
ちょっと長い文章ですが、言いたいことが伝わる。
There's a convenience store under where I work,
職場の下にコンビニがある
so I usually just buy dinner there
なので、普段そこで夕飯を買って
and take it home.
持って帰る。
話す際にシチュエーションを考えてから使おう。かなり個人的な話ですが、私も似た様なことを父に言ったら「体に悪いっ!」と怒られた(汗
回答したアンカーのサイト
@BuSensei
「There's a convenience store on the floor below my office, so I often end up buying dinner there.」というフレーズがぴったりです。
関連単語やフレーズのリスト:
- grab a bite: ちょっと食べる、軽食を取る
- pick up something to eat: 何か食べるものを買う
- convenience meal: 手軽な食事
- on the go: 慌ただしく、移動中に