世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

寝起きで機嫌悪いって英語でなんて言うの?

起きたばかりで機嫌が悪い人のことです。
male user icon
Fumiyaさん
2016/12/15 13:38
date icon
good icon

35

pv icon

19180

回答
  • I'm in a bad mood when I've just woken up.

    play icon

  • When I first get up in the morning, I'm in a bad mood.

    play icon

  • I'm grumpy when I first wake up in the morning.

    play icon

機嫌が悪い: be in a bad mood be in an ugly mood be grumpy be in a lousy mood be out of sorts be ticked off
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • He wakes up in a bad mood.

    play icon

  • She wakes up grumpy.

    play icon

  • I'm not a morning person.

    play icon

英訳1:in a bad moodで、「機嫌が悪く」という意味になります。 ちなみに、sour moodでもほぼ同じ意味に。逆に、「機嫌がいい」なら、She's in a good mood.(彼女は機嫌がいい)のように言えます。 英訳2:grumpyは「不機嫌な」という意味の形容詞です。 また、grouchyでもほぼ同じ意味です。 英訳3:「私、朝型じゃないんだよね」というときの表現です。 「朝型」は、ともearly bird言えます。また、「夜型」は、night person や night owl となります。 その他の表現: - He's in a bad mood when he wakes up.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • He's always in a bad mood right after he wakes up.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・He's always in a bad mood right after he wakes up. 彼は寝起きはいつも機嫌が悪いです。 「機嫌が悪い」は英語で in a bad mood と言うことができます。 not in a good mood(機嫌が良くない)のような表現の仕方もできます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

35

pv icon

19180

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:19180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら