The order confirmation (email) has not come/arrived
The order confirmation (email) has not been recieved
I have not recieved a confirmation email.
直接に翻訳したら「"注文確認メールが来ていません"」は「The order confirmation (email) has not come/arrived」を意味しますがちょっと公式すぎるように聞こえます。
「I have not recieved a confirmation email.」の方が自然な表現です。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I haven't received a confirmation email.
確認メールが届いていません。
confirmation email は何かを買ったり予約したりした時に送られてくるメールのことです。
ぜひ参考にしてください。