◯◯様宛のご注文ですね?って英語でなんて言うの?

注文確認の依頼があり、電話番号や名前で履歴を調べた後、最終的に誰宛ての注文かを確認します。
default user icon
rinさん
2018/11/10 09:43
date icon
good icon

1

pv icon

2324

回答
  • It looks like this is ◯◯'s order?

    play icon

  • From the name and phone number, it looks like this is ◯◯'s order?

    play icon

  • I believe this is ○○'s order? It's under the same name and(・or) phone number.

    play icon

一つ目は一番簡単な言い方だと思います。It looks like this is~?は、Is this~?より丁寧なニュアンスだと思います。
二つ目は、「名前・電話の情報をもとにして、◯◯様宛のご注文のようです」という感じです。
三つ目はお客さんに「◯◯様宛のご注文ですね」を聞いて、客さんは「あ。。そうなんですか?」と答えたら、It's under the same name and(・or) phone number.と言えます。
ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2324

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら