世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まわりくどい言い方って英語でなんて言うの?

まわりくどい言い方しないで直接言って。と言いたかった。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/16 16:35
date icon
good icon

18

pv icon

28773

回答
  • Don't beat around the bush.

ご質問どうもありがとうございます。 一例をご紹介します。 {英訳例} Don't beat around the bush. 回りくどい言い方しないで。 {解説} beat around the bush はイディオムです。 beat は「続けざまにドンドン打つ」、 bush は「茂み」という意味です。 beat around the bush で「茂みのまわりをたたく」となります。 「茂みのまわりをたたいて獲物の鳥を追い出す」→「(用心して)遠回しに言う; 要点を言わない」(スーパー・アンカー英和辞典)となったようです。 Don't beat around the bush. は「遠回しに言うな, はっきり言え」となります。 {例} Don't beat around the bush - get to the point. 遠回しに言わないで、はっきり言って。 ---- get to the point は「ポイント(核心)をつく」という意味です。 ~~~~~~~~~~~~~~ お役に立てば幸いです。 どうもありがとうございました。
回答
  • Please be honest with me.

質問者さんへ だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 Please be honest with me. 私に対して正直になってください=正直に何でも話してください と言うこともできます。 少しでも参考として頂けますと幸いです。 質問者さんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

18

pv icon

28773

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:28773

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら